Spanish Word of the Day: Huevo (egg)

Since I started lifting weights three days a week, I’ve been trying to increase the amount of protein I incorporate into my diet. Since I’m not a great meat lover, this means eating at least one huevo (egg) per day to hit my goals.

Latin American Pronunciation

European Pronunciation

huevo means egg in spanish

Huevo is inherited from Old Spanish hueuo, which traces back to Vulgar Latin (*)ŏvum, and is ultimately derived from Classical Latin ōvum.

It is masculine noun that takes the following definite and indefinite articles:

  • el huevo = the egg
  • los huevos = the eggs
  • un huevo = an egg
  • unos huevos = some eggs

Eggs, as food, can be enjoyed in many ways, from fried eggs (huevos fritos), sunny-side-up eggs (huevos estrellados) and scrambled eggs (huevos revueltos), to poached eggs (huevos escalfados / pochados), soft-boiled eggs (huevo pasado por agua) and hard-boiled eggs (huevo duro).

I try to eat one egg per day.

Latin American Pronunciation
European Pronunciation

An egg yolk is known as yema de huevo (often shortened to just yema) while the egg while is called clara de huevo (or just clara).

Delicious nutritious breakfast of fried quail eggs, bacon, legumes and cherry tomatoes with salt, spices and herbs on a dark concrete background

Just as egg in English can refer to the female reproductive cell in animals, huevo in Spanish serves the same purpose. However, it’s also common to use the word óvulo in this case.

The egg is fertilised.

Latin American Pronunciation
European Pronunciation

You may be wondering: are Easter eggs (huevos de Pascua) a thing in Spain and Latin America? Do they take part in Easter egg hunts (búsqueda de huevos de Pascua)? Well, the answer is no, not traditionally. That being said, it isn’t impossible to find chocolate eggs (huevos de chocolate) in the local supermarkets for those who wish to embrace the foreign tradition.

man painting easter egg

Because of the perceived similarity in their appearance, huevo is frequently used figuratively as a vulgar (and often offensive) term for a man’s testicle, with los huevos being the plural testicles.

You hit him in the balls.

Latin American Pronunciation
European Pronunciation

It’s advisable to steer clear of many of these terms, especially if you are a beginner, as some may be considered quite inappropriate. Here is just a taster of the expressions in which it appears:

  • tener huevos = to have balls
  • ¡un huevo! = bollocks!
  • estar hasta los huevos = to have enough of something
  • un huevo = a hell of a lot
  • apetecer un huevo = to really want something
  • chúpame un huevo = screw you
  • molar un huevo = to be really cool
  • morderse un huevo = to bite your tongue
  • hinchar los huevos = to be a pain
  • costar un huevo = to be difficult / to cost a lot
  • valer huevo = to be worthless
  • mamahuevo = to be a pain in the neck
  • hacerle huevo a algo = to face up to something

We could easily dedicate an entire article to the multifaceted expression a huevo (sometimes written as one word ahuevo in informal writing) but we’ve decided to stick with a simple overview. (For an even more in-depth look, we suggest checking out this excellent article by Tell Me in Spanish!)

  1. come hell or high water / no matter what > Hoy tengo que terminar el ensayo a huevo = I have to finish this essay come hell or high water (Mexico, Nicaragua, El Salvador and Costa Rica)
  2. a vulgar exclamation used on its own to express agreement, to say ‘yes’ or to express happiness > ¿Vas a ir a la fiesta? ¡A huevo! = Are you going to the party? Hell, yes! (Mexico, Honduras and El Salvador)
  3. dirt cheap > El boleto vale un huevo = The ticket is dirt cheap (Chile, Colombia, Ecuador, and Mexico)
  4. with a lot of effort > Gané a huevo = I won with a lot of effort (Costa Rica and Uruguay)
  5. to hand on a silver platter > Yo le hice el juego a huevo = I handed the game to him on a silver platter (Spain)

Idiomatic expressions featuring ‘huevo

As we’ve seen, huevo appears in numerous vulgar idiomatic expressions, but it also features in many other neutral idioms, as you can see below.

Buscarle el pelo al huevo

Latin American Pronunciation
European Pronunciation

Literal translation: to find the hair on the egg

English meaning: to nitpick, to split hairs

Pensar en los huevos del gallo

Note: this idiom is used in the Andes and Central America

Latin American Pronunciation
European Pronunciation

Literal translation: think about the rooster’s eggs

English meaning: to daydream

Ser como el huevo de Colón

Latin American Pronunciation
European Pronunciation

Literal translation: to be like Columbus’s egg

English meaning: to be simple / easy

Andar sobre huevos

Latin American Pronunciation
European Pronunciation

Literal translation: to walk on eggs

English meaning: to go gingerly

Parecerse como un huevo a una castaña

Latin American Pronunciation
European Pronunciation

Literal translation: to be as similar as an egg to a chestnut

English meaning: to be like chalk and cheese


About The Author

Heather is a graduate in linguistics from the University of Western Ontario and an aspiring polyglot. Her primary focus lies in the fields of language acquisition, education, and bilingual instruction. When she isn’t studying languages, she enjoys the great outdoors, exercising and spending time with her young son.


Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly. Try it today and skyrocket your Spanish to new heights!


Leave a Comment