Spanish Word of the Day: Llorar (cry)

Llorar comes from the Latin word lacrimare, which means to shed tears. In English, it translates to cry. It is related to the Latin word lacrima, meaning tear in English. In Spanish, the word tear is lágrima, which sounds quite similar to Latin.

Latin American Pronunciation

European Pronunciation

llorar

Llorar is a regular -er verb that follows normal conjugation rules. Below are the past, present, and future tenses.

  • yo lloro
  • tú lloras
  • él/ella/usted llora
  • nosotros/as lloramos
  • vosotros/as lloráis
  • ellos/ellas/ustedes lloran
  • yo lloré
  • tú lloraste
  • él/ella/usted lloró
  • nosotros/as lloramos
  • vosotros/as llorasteis
  • ellos/ellas/ustedes lloraron
  • yo lloraré
  • tú llorarás
  • él/ella/usted llorará
  • nosotros/as lloraremos
  • vosotros/as lloraréis
  • ellos/ellas/ustedes llorarán

I don’t like to cry in public. I prefer to do it alone in my room.


The literal meaning of the word llorar is the act of shedding tears. This crying action is often associated with emociones (emotions). You might shed lágrimas (tears) when you’re triste (sad), feliz (happy), frustrado (frustrated), or when you experience empatía (empathy)

  • Cuando me casé, mi papá lloró de alegría. = When I got married, my dad cried with joy.
  • Mis amigos lloraron de frustración cuando perdieron sus pasaportes y la embajada no los ayudó. = My friends cried in frustration when they lost their passports and the embassy didn’t help them.
  • Lloré mucho cuando vi la pobreza en la que vive la comunidad. = I cried a lot when I saw the poverty in which the community lives.

My sister cried a lot when she broke up with her boyfriend.


Interesting Fact:

In many Latin American countries, crying is perfectly okay! It is accepted as a normal way to express all types of sentimientos (feelings). Friends and family play a significant role in this, often coming together to show apoyo (support), especially when someone fallece (passes away)

However, traditional ideas about género (gender) have a strong influence on men since they are often expected to be tough and to hide their emociones (emotions). Fortunately, these ideas are slowly changing, and crying is becoming more accepted among both genders.

The word llorar is also used figuratively to describe emotional experiences that don’t involve physical lágrimas (tears) but instead convey deep sentimientos (feelings)

It is used to express tristeza (sadness) or a sense of pérdida (loss) or desesperación (despair) that’s felt internally. A person who feels an emotional burden might use this word figuratively. For example, Mi alma llora por las injusticias que están pasando en la vida de estos niños. (My soul cries for the injustices happening in these children’s lives.)

It’s also common to see the word used to express collective grief or sorrow that a comunidad (community) or sociedad (society) feels due to trauma or loss. For example, El país llora por las vidas que se llevo el huracán. (The country cries for the lives that the hurricane took.)

My mother cries for the dreams she never accomplished.


Interesting Fact:

Llorar (crying) in Latin America is seen as a normal part of life that connects people. Aside from being evoked through art, it is also evident in communal events where families and friends gather such as funerales (funerals), eventos religiosos (religious events), ceremonias (ceremonies), and other celebraciones (celebrations).

Llorar is often used with other words to provide context or detail about how the crying was done. Below are some of the most common combinations:

  • llorar silenciosamente= to cry silently
  • llorar de alegría = to cry tears of joy
  • llorar de emoción = to cry from emotion
  • llorar de risa = to cry from laughter
  • llorar de tristeza  = to cry out of sadness
  • llorar a gritos = to cry out loud
  • llorar de desesperación = to cry out of desperation
  • llorar en vano = to cry in vain or to lament without result
  • llorar sin consuelo = to cry without comfort or inconsolably
  • llorar desconsoladamente = to cry inconsolably, to weep uncontrollably

I cried tears of joy when I saw my mother after 7 years of not seeing her.


Synonyms for llorar include lamentar (lament), aullar (wail), clamar (to cry out), sollozar (to sob). A related term is gemir (to moan or groan), which is often associated with crying out in pain or sadness. A more colloquial term is lloriqueo, which means to whine or sob. It implies a more childish form of crying or that someone is whining. The word is often used to tell someone to stop whining, deja el lloriqueo. Another colloquial word is desgarrarse. It means to be torn apart and is used metaphorically for deep emotional pain.

upset young woman crying and wiping tears at home

Spanish idioms featuring ‘llorar’

Llorar lágrimas de cocodrilo

Literal translation: to cry crocodile tears

English meaning: to describe someone who is faking pain or sadness

Llorar como un niño

Literal translation: to cry like a child

English meaning: to cry a lot without a good reason, to describe someone who complains frequently

Llorar hasta quedar sin lágrimas

Literal translation: to cry until there are no tears left

English meaning: to cry so much you can’t shed tears anymore

Llorar en el desierto

Literal translation: to cry in the desert

English meaning: to feel unheard or ignored

Llorar a mares

Literal translation: to cry seas

English meaning: to cry a lot (similar to the English phrase “to cry buckets”)

Llorar la leche derramada

Literal translation: to cry the spilled milk

English meaning: to lament something that has already happened and cannot be changed, to cry over spilled milk


About The Author

Carolina is a former classroom teacher with experience in Bilingual Elementary Education in the United States. Now, she uses her prior knowledge to create digital products and bilingual content for teachers and parents to use in the classroom or at home for their children. Carolina also has a passion for travel and teaches others about the places she visits. Aside from teaching and creating products, Carolina enjoys her current home in Mexico City, traveling, hiking, and spending time with family.


Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly. Try it today and skyrocket your Spanish to new heights!


Leave a Comment